-
Las TIC pueden ser instrumentos eficaces que permiten a los países en desarrollo comercializar su oferta turística y aumentar su base de consumidores.
وبإمكان تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تكون أدوات فعّالة بالنسبة للبلدان النامية في تسويق عروضها السياحية وتعزيز قاعدة زبائنها.
-
• Diferenciar la oferta turística: mercados nicho, productos individualizados (enfoque "hágalo usted mismo") y paquetes de viaje dinámicos;
• تمييز العروض السياحية بعضها عن بعض: الأسواق المتخصصة؛ المنتجات حسب الطلب (منهج قائم على "الاعتماد على الذات") وعروض خدمات متغيرة؛
-
Las TIC ofrecen a los países en desarrollo la manera más eficaz de comercializar la oferta turística y aumentar la base de consumidores.
وتشكل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الأدوات الأكثر فعّالية بالنسبة للبلدان النامية لكي تسوق عروضها السياحية وتعزز قاعدة زبائنها.
-
Hasta el momento solo se ha inspeccionado una pequeña fracción de las cuevas de China... ...y los espeleólogos continúan descubriendo muchas maravillas subterraneas... ...muchas de las cuales acaban explotándose comercialmente.
حتى الأن، تم إكتشاف جزء صغير من كهوف الصين و المكتشفين ينقبون بإستمرار عن أعاجيب جديدة العديد منها يطور ليستخدم في العروض السياحية
-
El creciente número de consumidores que utilizan Internet para planificar sus viajes de placer o negocios constituye un importante incentivo para los países en desarrollo en lo que respecta a la organización, el desarrollo y la promoción de sus servicios turísticos por Internet.
ويمثل العدد المتزايد للمستهلكين الذين يستخدمون شبكة الإنترنت للتخطيط لرحلات قضاء العطلات أو رحلات الأعمال حافزاً رئيسياً للبلدان النامية لكي تنظم وتطور عروضها السياحية وترويجها من خلال شبكة الإنترنت.
-
El número cada vez mayor de consumidores que utilizan Internet para planificar sus viajes de placer o negocios constituye un importante incentivo para los países en desarrollo en lo que respecta a la organización, el desarrollo y la promoción de sus servicios turísticos por Internet.
ويمثل العدد المتزايد للمستهلكين الذين يستخدمون شبكة الإنترنت للتخطيط لرحلات قضاء العطلات أو رحلات الأعمال حافزاً رئيسياً للبلدان النامية لكي تنظم وتطور عروضها السياحية وترويجها من خلال شبكة الإنترنت.
-
En la distribución de productos del turismo los mayoristas conservan un papel importante, a la vez que se difunde la venta en línea al por menor de viajes organizados.
وفي مجال توزيع المنتجات السياحية، ما زال دور تجار الجملة هاماً، إلى جانب الاتجاه الناشئ نحو بيع العروض الإجمالية السياحية بالتجزئة على الإنترنت مباشرة.
-
Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.
ورغم تشجيع أصحاب المصلحة كافة على المساهمة بالمحتويات والمساعدة في تصميم العروض السياحية عبر شبكة الإنترنت، فإن بعض الخبراء يرون أن المسؤولية النهائية تقع على عاتق منظمة إدارة الوجهات السياحية ويتعين عليها بالتالي، القيام بقدر ما من الرقابة على المحتوى والجودة.
-
• Elaboración de directrices para distintos destinatarios, en particular niños y turistas, sobre el ejercicio de una ciudadanía responsable. Demostraciones prácticas mediante campañas de concienciación en determinados destinos y con determinadas empresas de turismo
• وضع مبادئ توجيهية بشأن ”المواطنة المسؤولة“ لمجموعات مستهدفة مختلفة، خصوصا الأطفال والسياح؛ وتنظيم عروض عملية عن طريق حملات التوعية في وجهات مختارة ومع شركات سياحية مختارة